Gloria
Glória in excélsis Deo,
Glória
Glory be
Deo
to God
in excélsis,
on high,
Glória Deo {in excélsis,}
{Glory be} {to God} {on high,}
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
et
and
in terra
on earth
pax
peace
hominibus
to men
bonae voluntatis.
of good will.
et {in terra} pax hominibus {bonae voluntatis.}
and {on earth} peace {to men} {of good will.}
Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te;
Laudamus
We praise
te,
thee,
benedicimus
we bless
te,
thee,
adoramus
we adore
te,
thee,
glorificamus
we glorify
te;
thee;
Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te;
{We praise} thee, {we bless} thee, {we adore} thee, {we glorify} thee;
gratias agimus tibi, propter magnam gloriam tuam,
agimus
we give
gratias
thanks
tibi,
to thee,
propter
for
tuam
thy
magnam
great
gloriam,
glory,
agimus gratias tibi, propter tuam magnam gloriam,
{we give} thanks {to thee,} for thy great glory,
Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens,
Domine
Lord
Deus,
God,
caelestis
heavenly
Rex,
King,
Deus
God
Pater
the Father
omnipotens,
Almighty,
Domine Deus, caelestis Rex, Deus Pater omnipotens,
Lord God, heavenly King, God {the Father} Almighty,
Dómine Fili Unigenite, Jesu Christe;
Dómine
Lord
Unigenite
the only-begotten
Fili,
Son,
Jesu
Jesus
Christe;
Christ;
Dómine Unigenite Fili, Jesu Christe;
Lord {the only-begotten} Son, Jesus Christ;
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris;
Domine
Lord
Deus,
God,
Agnus
Lamb
Dei,
of God,
Filius
Son
Patris;
of the Father;
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris;
Lord God, Lamb {of God,} Son {of the Father;}
qui tollis peccata mundi, miserere nobis;
qui
who
tollis
takest away
peccata
the sins
mundi,
of the world,
miserere
have mercy
nobis;
on us;
qui tollis peccata mundi, miserere nobis;
who {takest away} {the sins} {of the world,} {have mercy} {on us;}
qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram;
qui
who
tollis
takest away
peccata
the sins
mundi,
of the world,
suscipe
receive
nostram
our
deprecationem;
prayer;
qui tollis peccata mundi, suscipe nostram deprecationem;
who {takest away} {the sins} {of the world,} receive our prayer;
qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis;
qui
who
sedes
sits
ad
at
dexteram
the right hand
Patris,
of the Father,
miserere
have mercy
nobis;
on us;
qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis;
who sits at {the right hand} {of the Father,} {have mercy} {on us;}
quoniam tu solus sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe,
quoniam
for
tu
thou
solus
alone
sanctus,
art holy,
tu
thou
solus
alone
Dominus,
art the Lord,
tu
thou
solus
alone
Altissimus,
art most high,
Jesu
Jesus
Christe,
Christ,
quoniam tu solus sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe,
for thou alone {art holy,} thou alone {art the Lord,} thou alone {art most high,} Jesus Christ,
cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris.
cum
with
Sancto
the Holy
Spiritu
Ghost
in
in
gloria
the glory
Dei Patris.
of God the Father.
cum Sancto Spiritu in gloria {Dei Patris.}
with {the Holy} Ghost in {the glory} {of God the Father.}
Amen.
Amen.
Amen.
Amen.
Amen.