5th Sunday of Lent
or Passion Sunday. This is the beginning of Passiontide. Good time to sing Vexilla Regis

Link to the jp2 of the illustration above
English text:
At that time, Jesus said to the multitudes of the Jews: Which of you shall convince me of sin? If I say the truth to you, why do you not believe me: He that is of God heareth the words of God. Therefore you hear them not, because you are not of God.
The Jews therefore answered and said to him: Do not we say well that thou art a Samaritan and hast a devil?
Jesus answered: I have not a devil: but I honour my Father. And you have dishonoured me. But I seek not my own glory: there is one that seeketh and judgeth. Amen, amen, I say to you: If any man keep my word, he shall not see death for ever.
The Jews therefore said: Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets: and thou sayest: If any man keep my word, he shall not taste death for ever. Art thou greater than our father Abraham who is dead? And the prophets are dead. Whom dost thou make thyself?
Jesus answered: If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father that glorifieth me, of whom you say that he is your God. And you have not known him: but I know him. And if I shall say that I know him not, I shall be like to you, a liar. But I do know him and do keep his word. Abraham your father rejoiced that he might see my day: he saw it and was glad.
The Jews therefore said to him: Thou art not yet fifty years old. And hast thou seen Abraham?
Jesus said to them: Amen, amen, I say to you, before Abraham was made, I AM.
They took up stones therefore to cast at him. But Jesus hid himself and went out of the temple.
Latin text:
IN illo tĂ©mpore: DicĂ©bat Jesus turbis Judæórum: Quis ex vobis árguet me de peccáto? Si veritátem dico vobis, quare non crĂ©ditis mihi? Qui ex Deo est, verba Dei audit. ProptĂ©rea vos non audĂtis, quia ex Deo non estis.
RespondĂ©runt ergo JudÇ˝i, et dixĂ©runt ei: Nonne bene dĂcimus nos, quia Samaritánus es tu, et dæmĂłnium, habes?
RespĂłndit Jesus: Ego dæmĂłnium non hábeo: sed honorĂfico Patrem meum, et vos inhonorástis me. Ego autem non quæro glĂłriam meam: est qui quærat, et jĂşdicet. Amen, amen dico vobis: si quis sermĂłnem meum serváverit, mortem non vidĂ©bit in ætĂ©rnum.
DixĂ©runt ergo JudÇ˝i: Nunc cognĂłvimus quia dæmĂłnium habes. Abraham mĂłrtuus est et prophĂ©tæ: et tu dicis: Si quis sermĂłnem meum serváverit, non gustábit mortem in ætĂ©rnum. Numquid tu major es patre nostro Abraham, qui mĂłrtuus est? et prophĂ©tæ mĂłrtui sunt. Quem teĂpsum facis?
RespĂłndit Jesus: Si ego glorĂfico meĂpsum, glĂłria mea nihil est: est Pater meus, qui glorĂficat me, quem vos dĂcitis quia Deus vester est, et non cognovĂstis eum: ego autem novi eum: Et si dixero quia non scio eum, ero sĂmilis vobis, mendax. Sed scio eum, et sermĂłnem ejus servo. Abraham pater vester exsultávit, ut vidĂ©ret diem meum: vidit, et gavĂsus est.
DixĂ©runt ergo JudÇ˝i ad eum: QuinquagĂnta annos nondum habes, et Abraham vidĂsti?
Dixit eis Jesus: Amen, amen dico vobis, ántequam Abraham fĂeret, ego sum.
TulĂ©runt ergo lápides, ut jácerent in eum: Jesus autem abscĂłndit se, et exĂvit de templo.
See the earlier article